来一份国外的药品清单考考药师们

日期:2017-10-10 作者: 梅亚 来源:梅亚药学事务所

作为一名药师,最开心的是别人拿着药来问,最难堪的就是对被问到的药品一无所知。


深圳地处改革开放的前沿,通过各种渠道进来的外国货自是琳琅满目,药品当然也不能例外。这一回,又被考问:药师,这是什么药?


这一份国外的药品考卷如下。有兴趣的朋友,不妨猜猜看都是些什么药品。

这一张药品清单,在非医药专业的人眼里,不是加密文档就是乱码了吧。不得不说,这位患者非常地聪明,知道这种破解密码的活儿要找药师。那么,就来看看药师是怎么解读这一份加密文档的吧。


首先,询问患者的基本情况,框定用药范围。通过简单的交流,获悉该患者罹患高血压、青光眼、抑郁症等多种疾病。


其次,逐个核查药品名称。不得不说,我们天朝的通用名管理的确做得好啊,所有药品必须用最醒目的字号写出通用名;看国外的厂家任性得只写商品名,连通用名都懒得告诉你。嗯嗯,这也从一个侧面反映了为什么国外的药师那么值钱,收入为什么那么高——丫就是一破译密码的专业人士啊!通过商品名检索获得通用名的过程略复杂,涉密程度较深,非专业人士就不必知道了;想知道的记得带上学费过来问哟,O(∩_∩)O哈哈哈~


最后,逐个审查翻译出来的药品名称、规格、用法用量、适应症等等是否符合该患者的实际情况。这属于最后验证的步骤,也是必不可少的规避风险的重要手段。由于个人的学识能力的限制,不可能做得到百分之一百的正确,保障患者安全的最重要的一步就是将这一份用药清单当作真正的处方来审核,保证即使是翻译错误,也不会给患者带来用药的风险,至少不能造成严重的用药不良事件。换一句话说,就是“安全第一”,包括患者的用药安全和职业生涯的安全。


PS:附上翻译的结果——

AZOPTIC:布林佐胺滴眼液,每次1滴,每日2次;

CALCIFEROL:维生素D2片,每次1片,每周1次;

CILIFT:西酞普兰片(20mg/片),每次2片,每日1次;

TRUSTAN:艾司奥美拉唑片(20mg/片),每次1片,每日1次(空腹服用);

ADCO-ZOLPIDEM:佐匹克隆片(10mg/片),每次1片,每日1次(晚上服用);

DYNAVAL CO:缬沙坦氢氯噻嗪片(缬沙坦80mg+氢氯噻嗪12.5mg/片),每次1片,每日1次(早晨服用)。


各位小伙伴们,都猜对了吗?



2000-2017 中国药房网 版权所有 | 技术支持:@像素时代